How to be an Editor / Proofreader (For Translators)
Video: .mp4 (1280x720, 30 fps(r)) | Audio: aac, 48000 Hz, 2ch | Size: 362 MB
Genre: eLearning Video | Duration: 16 lectures (30 mins) | Language: English
Specialize in Editing / Proofreading translations
What you'll learn
Learn how to Focus on Editing and/or Proofreading as a Specialization
Ensure you can work effectively as an Editor / Proofreader alongside Translators
Provide Clients with the Editing Work they need (no matter what the quality of the initial translation is)
Requirements
This course is not limited to any specific language (although it is taught in English). It also doesn't teach you how to edit / proofread. Rather, it teaches you how to use editing / proofreading to earn a living.
Description
This Course is for Translators who wish to concentrate more on Editing, Revision and Proofreading.
Editing and Proofreading can be an interesting niche to have as a translator, and this course discusses topics and issues that are specific to this Niche.
Please note, this course does not cover the other aspects of freelance translation.
Who this course is for:
This course is meant for people who would like to earn extra money, work from home, or work on their own terms.
TO MAC USERS: If RAR password doesn't work, use this archive program:
RAR Expander 0.8.5 Beta 4 and extract password protected files without error.
TO WIN USERS: If RAR password doesn't work, use this archive program:
Latest Winrar and extract password protected files without error.